Tie Solution GmbHの利用規約
Tie Solution GmbHの販売および納品条件 2023年3月版
第1条 有効性
(1) Tie Solution GmbHのすべての納入、サービス、および提供は、これらの一般納入条件(以下「AGB」という)に基づいてのみ行われます。これらは、販売業者が提供する納入またはサービスに関するすべての契約の一部であり、販売業者がその契約相手(以下「発注者」とも呼ばれる)と締結するすべての契約に適用されます。これらは、将来のすべての納入、サービス、または発注者への提供にも適用されます。これらが別途合意されていない場合でも、適用されます。
(2) 発注者または第三者の取引条件は適用されません。たとえ売り手が個別の場合に異議を申し立てない場合でも。売り手が発注者または第三者の取引条件を含む書類に言及したり、それを参照したりしても、それによってその取引条件の適用に同意したものとはみなされません。
§ 2 オファーと契約締結
(1) すべての販売業者の提供は、特に拘束力のあるものとして明示されていない限り、拘束力を持たず、また特定の受諾期限が含まれていない限り、拘束力を持ちません。注文は、発注者からの発注後2週間以内に販売業者が受け入れることができます。
(2) 販売業者と発注者との間の法的関係について唯一決定的なのは、書面によって締結された販売契約であり、これに一般的な納入条件が含まれます。これは契約当事者間の契約対象に関するすべての取り決めを完全に反映しています。この契約の締結前に販売業者からの口頭の約束は法的拘束力を持ちませんし、当事者間の口頭の取り決めは、明示的にそれらが拘束力を持ち続けることが明らかでない限り、書面による契約によって置き換えられます。
(3) この合意およびこれらの一般納品条件の変更や追加は、書面による形式を必要とします。 取締役またはプロキュラーを除き、販売業者の従業員は、口頭での異なる合意をする権限を持ちません。 書面の形式を守るためには、特に電気通信による送信、特にファクシミリまたは電子メールによる送信が十分ですが、署名された声明のコピーが送信される必要があります。
(4)販売者による納品物またはサービスの内容に関する情報(例:重量、寸法、使用価値、耐荷重性、許容差および技術データ)および当社のその表現(例:図面や画像)は、契約上の目的に適した使用を前提としない限り、おおよそのものであります。これらは保証された品質特性ではなく、納品物またはサービスの説明または識別です。一般的な商慣行における 偏差 法的規定に基づく変更や技術的改善は、契約上の目的に対する適用可能性を損なわない限り、許可されます。
(5) 販売業者は、提供されたすべての見積もり、見積もり、および発注者に提供された図面、図版、計算、パンフレット、カタログ、モデル、およびその他の文書および資料を所有権または著作権を留保します。発注者は、販売業者の明示的な承諾なしに、これらの物品を第三者に開示したり、公開したり、自身または第三者に利用したり、複製したりしてはなりません。販売業者の要請に応じて、これらの物品を完全に返却し、適切な業務遂行において不要となった場合や契約の締結に至らない場合には、作成されたコピーを破棄しなければなりません。電子的に提供されたデータを通常のデータバックアップ目的で保存することは除外されます。
§ 3 価格と支付
(1) 価格は、オートラグスベストに記述されたサービスとデリフェリーに適して適切に計算されます。 その他のサービスは、個別に計算されます。 価格は、出費場所からのユーロ記録、法律の増加税、出展供品の場所に記録されます。
(2) 契約価格が販売業者の定価に基づいており、納品が契約締結後4か月以上経ってから行われる場合は、納品時の販売業者の有効な定価が適用されます(それぞれ合意された割引率または固定割引を差し引いた金額)。
(3) 請求金額は、特別な合意がない限り、到着日を基準として、10日以内に全額支払われなければなりません。小切手による支払いは、個別に合意されていない限り認められません。特注品は、商品の受け取り後10日以内にA口座への支払いが必要であり、残額は割引なしで支払われなければなりません。特価品および在庫品は、10日以内に現金で支払われなければなりません。支払い期日に支払われない場合、支払い期日から9.%年利で未払い金額を支払うことになります。遅延時のより高い利子やその他の損害の主張は影響を受けません。
(3a) 新規顧客について、売り手は機能する取引関係が確認されるまで、代金引換または前払いでの配送を行う権利を留保します。
(4) 発注者の相手請求との相殺またはそのような請求に基づく支払の保留は、相手請求が未確定であるか、確定判決が下されている場合に限り許可されます。
(5) 販売業者は、契約締結後に、発注者の信用力を著しく低下させる可能性がある事情が判明し、これにより販売業者の未払いの請求が危険にさらされる場合には、未払いの納入またはサービスのみを前払いまたは保証金の提供によってのみ実行することができる。この場合、これは契約関係(同一の枠組契約が適用される他の個別の注文を含む)からの販売業者の未払いの請求の支払いを危険にさらすものである。
第4条 納入、納期および返品
(1) 納品は工場から行われます。
(2) 販売業者が納品およびサービスのために提示した期限や日付は常におおよそのものであり、明示的に確定した期限や日付が約束されていない限りです。特別な事情がない限り、18日の猶予期間が適切と見なされます。発送が合意されている場合、納品期限や納品日は運送業者、貨物輸送業者、または他の輸送業者に引き渡された時点を基準とします。
(3) 販売業者は、発注者が販売業者に対する契約上の義務を果たさない期間、納品およびサービスの期限を延長するか、納品およびサービスの日程を延期することを要求する権利を有する。これは、発注者の遅延による権利の影響を受けずに行使できる。
(4) 販売業者は、契約締結時に予見できなかった不可抗力その他の事象(例:あらゆる種類の操業障害、資材やエネルギーの調達における困難、輸送の遅延、ストライキ、正当なロックアウト、労働力、エネルギー、原材料の不足、必要な行政許可の調達の困難、行政措置、または納入業者からの納入がない、正しくない、または適時でない場合など)によって、納品不可能または納品遅延が生じた場合、販売業者は責任を負いません。これらの事象が販売業者によって制御できない場合、かつ、その事象が納品または業務を著しく困難または不可能にし、かつ、その障害が一時的なものでない場合、販売業者は契約から撤退する権利を有します。一時的な障害がある場合、納品または業務の期限は、障害の期間に加えて適切な立ち上がり期間を加えて延長されるか、納品または業務の期日が延期されます。納品または業務の受け入れが遅れることが顧客にとって不合理な場合、顧客は販売業者に対して直ちに書面で通知することで契約から撤退することができます。
(5) ベンダーは、
• 部分納品が契約上の目的に使用できる場合、
• 残りの注文された商品の配達が確保されている場合、および
• これにより注文者に重大な追加作業や追加コストが発生しない場合(ただし、ベンダーがこれらのコストを負担することを申し出た場合を除く)。
(6) 販売業者が納品またはサービスの遅延に陥ったり、どのような理由であれ納品またはサービスが不可能になった場合、販売業者の損害賠償責任は、この一般納入条件(以下AGBと呼ばれる)の第8条に従って制限される。
(7) 個別製作の場合、技術的な理由から、+/- 10%の多少の納品が許容される。
(8) 個別に製作された商品は基本的に返品不可です。
(9) 要求されたサンプルは送料を含む単価で請求されます。
(10) 在商定的退货或换货库存商品的情况下,通常会按照行业惯例退还货物价值减去25%处理费的金额。不会退还运费。不接受未付费的包裹邮寄。请注意,我们提供的彩通色号仅供参考,与实际有偏差并不是退货的理由。
(11) 当社の商品の初期デザインについては、作業量に基づいて、デザインごとに50〜200ユーロの一律料金を請求します。このデザインに対する追加変更についても、作業量に応じて請求いたします。これらの費用は、ご注文いただいた場合には、一部または全額が返金されます。
(12) 校正サンプルの費用は、見積もりに基づいて作業量と製造方法に応じて表示されます。
第5条 履行場所、発送、梱包、危険移転、受領
(1) Erfüllungsort für alle Verpflichtungen aus dem Vertragsverhältnis ist D-35581 Wetzlar, soweit nichts anderes bestimmt ist.
(2) 配送方法および包装は、売り手の適切な裁量に従います。包装費用は、別途合意がない限り、売り手が負担します。運送料金は発注者の負担となります。
(3) 危険は、荷物が運送業者、貨物運送業者、または発送を行う他の第三者に引き渡された時点で、つまり積み込み作業が開始された時点で、発注者に移転します。これは、部分的な納品が行われた場合や、売り手が他のサービス(例:発送)を引き受けた場合でも同様です。発送や引き渡しが発注者の原因により遅れる場合、危険は、荷物が発送可能であり、売り手がこれを発注者に通知した日から発注者に移転します。
(4) 危険移転後の保管コストは発注者が負担します。売り手による保管の場合、保管コストは、保管される納入物の請求額の0.25%を経過した週ごとに支払われます。 他の保管コストの主張や証明、またはそれ以下の保管コストの主張は保留されます。
(5) 貨物は、発注者の明示的な要求および費用負担に基づいて、売り手によって盗難、破損、輸送、火災、水害、またはその他の保険対象リスクに対して保険されます。
第6条 保証、品質欠陥
(1) 保証期間は納品日から1年です。この期間は、買主の生命、身体、健康の損害賠償請求、または売主またはその代理人による故意または重大な過失に基づく損害賠償請求には適用されません。これらの請求は、法律に基づいて時効が成立します。
(2) 納入された物品は、受領後直ちに発注者または指定された第三者によって慎重に検査されなければなりません。検査および苦情の義務は、特に、納入された商品が商習慣に従った許容範囲内で、品質、性質、寸法、適合性、色および数量が注文された商品と同一であることを確認することに及びます。必要に応じて、これは抽出検査によって確認されなければなりません。
(3) 供給された物品は、明らかな欠陥または即座に慎重な調査によって認識可能であった他の欠陥に関しては、買い手から販売者に納品後7営業日以内に書面で欠陥申し立てがなされない限り、買い手によって承認されたものと見なされます。他の欠陥に関しては、欠陥が現れた時点から7営業日以内に欠陥申し立てが販売者になされない限り、買い手によって承認されたものと見なされます。欠陥が通常の使用において発生していた場合、その欠陥が買い手にとって以前から認識可能であった場合、この以前の時点が申立期限の開始時点となります。販売者の要請により、申し立てられた納品物品は販売者に送料無料で返送されるべきです。正当な欠陥申し立ての場合、販売者は最も安価な発送方法の費用を補償します。ただし、納品物品が予定の使用場所と異なる場所にあるために費用が増加する場合はこの限りではありません。
(4) 納入された物品に欠陥がある場合、売り手は適切な期間内に選択した修理または交換を行う義務と権利を持ちます。修理または交換が失敗した場合、つまり修理または交換が不可能、不合理、拒否された場合、または適切でない遅延がある場合、発注者は契約から取り消すか、適切に価格を減額することができます。
(5) 欠陥が売り手の過失に基づく場合、発注者は第8条で定められた条件の下で損害賠償を請求することができます。
(6) 売主の承諾なしに発注者が納入物を変更したり、第三者に変更させたりした場合、その結果、欠陥の修復が不可能または不合理に困難になった場合、保証は無効になります。いずれの場合も、発注者は変更によって発生する欠陥修復の追加費用を負担しなければなりません。
(7) 発注者と個別に合意した場合を除き、中古品の納入は物的欠陥に対する一切の保証を含みません。
§ 7 知的財産権
(1)注文者が第三者の商標や著作権に関連するデザイン要素(たとえば、ロゴ)の使用に関する指示を出した場合、それによって生じる第三者の請求については、注文者が単独で責任を負います。
(2)契約当事者は、自身に対してそのような権利の侵害に関する請求がなされた場合、他の契約当事者に直ちに書面で通知するものとします。
(3) 売り手が第1項に基づく規定により第三者から商標権または著作権の侵害に関する請求を受けた場合、発注者は、その請求に対抗するために必要なすべての費用を負担する義務があります。売り手は、そのために発注者から適切な前払いを要求することができます。売り手の要請に応じて、発注者は売り手の側で訴訟に参加し、最善の能力で支援する義務があります。
(4) 販売業者は、第1項に基づくデザイン要素の使用権の証明書の提出を要求することができる。
第8条 過失に基づく損害賠償責任
(1) 販売業者の過失に基づく損害賠償責任は、不可能性、遅延、欠陥または誤った納品、契約違反、契約交渉時の義務違反、不法行為など、いかなる法的根拠においても、それぞれの過失に応じて、この第8条に従って制限される。
(2) ベンダーは、その機関、法定代理人、従業員またはその他の代理人の軽過失による場合、契約上重要な義務の違反でない限り、責任を負いません。契約上重要な義務とは、納品物の適時な納品義務、法的欠陥やその他の欠陥による納品物の使用可能性を著しく損なうもの、および発注者が納品物を契約に従って使用できるようにするための助言、保護、監護義務、発注者の人員の生命や財産を重大な損害から保護することを目的とするものを指します。
(3) 販売業者が第8条(2)に基づいて損害賠償責任を負う場合、この責任は、販売業者が契約締結時に契約違反の可能性として予見したか、通常の注意を払っていれば予見すべきだった損害に限定される。また、納入物の欠陥に起因する間接的損害および付随的損害は、納入物の正常な使用において通常予想される損害についてのみ賠償される。
(4) 販売者の単純過失に対する責任の場合、販売者の損害賠償責任は、財産損害およびそれに続くさらなる財産損害について、受注価格の25倍の金額に制限される。この責任制限は、受注時および製造開始前に、受注者が可能な財産損害の金額を申告した場合には適用されない。
(5) 前述の免責および責任制限は、売り手の機関、法定代理人、従業員およびその他の代理人にも同様に適用されます。
(6) 売り手が技術的な情報を提供したり、助言を行ったりする場合、これらの情報や助言が彼に義務付けられた契約上の業務範囲に含まれない場合、これは無償で行われ、一切の責任を負いません。
(7) § 8の制限は、販売業者およびその法定代理人、従業員またはその他の代理人による故意または重大な過失行為、保証された品質特性、生命、身体または健康の侵害、または製品責任法に基づく責任には適用されません。
§ 9 Eメールによる情報の送信
価格問い合わせの一環として提供された連絡先情報、特にEメールアドレスは、当社が適切な範囲で、問い合わせを行った企業に新しい製品、サービス、または当社の関連する開発に関する情報を時折提供するために使用されることがあります。
これらの情報送信は、B2Bコンテキストに限定され、各企業にとって正当な関心がある可能性のある内容に関連しています。
この目的のためにメールアドレスの使用に対しては、将来にわたっていつでも異議を唱えることができます。たとえば、info@tiesolution.comに「削除」と記載した非公式な通知を送信するか、メールに含まれる退会リンクを使用してください。
§ 10 プロジェクト画像の使用
当社は、選定されたプロジェクトにおいて製品の写真をドキュメンテーションおよびマーケティング目的(たとえば、当社のウェブサイト、ソーシャルメディア、または印刷物)で使用する権利を留保します。顧客が公開に同意しない場合は、事前に明示的に当社に通知する義務があります。
§ 11 所有権留保
(1) 納入された商品は、購入価格の完済まで販売業者の所有物であり、発注者は自身の事業活動の範囲内での再販売を行う権利を有します。
(2) 第三者に対する商品の質権または担保譲渡は、所有権の移転前に販売業者の承諾なしには認められません。第三者による商品の差し押さえは直ちに通知しなければなりません。
§ 12 最終規定
(1) Ist der Auftraggeber Kaufmann, eine juristische Person des öffentlichen Rechts oder ein öffentlich-rechtliches Sondervermögen oder hat er in der Bundesrepublik Deutschland keinen allgemeinen Gerichtsstand, so ist Gerichtsstand für alle etwaigen Streitigkeiten aus der Geschäftsbeziehung zwischen dem Verkäufer und dem Auftraggeber nach Wahl des Verkäufers D-35581 Wetzlar oder der Sitz des Auftraggebers. Für Klagen gegen den Verkäufer ist in diesen Fällen jedoch D-35581 Wetzlar ausschließlicher Gerichtsstand. Zwingende gesetzliche Bestimmungen über ausschließliche Gerichtsstände bleiben von dieser Regelung unberührt.
(2) 販売業者と発注者との関係は、ドイツ連邦共和国法にのみ従うものとします。1980年4月11日の国際物品販売契約に関する国際連合条約(CISG)は適用されません。
(3) 契約またはこれらの一般納品条件(AGBとも呼ばれる)に規定のない場合、その空白を埋めるために、契約当事者が契約の経済的目的およびこれらの一般納品条件の目的に基づいて合意した法的に有効な規定が合意されたものとみなされます。
注意事項:
発注者は、販売業者が契約関係に関するデータをデータ処理の目的で§ 28連邦データ保護法に基づいて保存し、契約の履行に必要な範囲でデータを第三者(たとえば保険会社)に転送する権利を留保することを認識しています。
欧州連合で市場に繊維製品を提供する発注者は、法的に、法定の規定に従って、特にドイツ語で指定された名称で、永続的で、容易に読み取れ、見えやすく、アクセス可能な表示を義務付けられています。
