Términos y condiciones de la empresa Tie Solution GmbH

Condiciones de venta y entrega de Tie Solution GmbH Versión de marzo de 2023

§ 1 Aplicabilidad

(1) Todas las entregas, servicios y ofertas de Tie Solution GmbH (en adelante, el "vendedor") se realizan exclusivamente de acuerdo con estos Términos y Condiciones Generales de Entrega (denominados AGB). Estos forman parte de todos los contratos que el vendedor celebra con sus socios contractuales (también denominados "clientes") para las entregas o servicios ofrecidos por él. También se aplican a todas las entregas, servicios u ofertas futuras al cliente, incluso si no se acuerdan por separado.

(2) Los términos y condiciones del cliente o de terceros no se aplican, incluso si el vendedor no se opone expresamente a su validez en casos individuales. Incluso si el vendedor hace referencia a una carta que contiene términos y condiciones del cliente o de un tercero, o se refiere a ellos, esto no implica su consentimiento con la validez de dichos términos y condiciones.

§ 2 Oferta y celebración del contrato

(1) Todas las ofertas del vendedor son sin compromiso y no vinculantes, a menos que se indiquen expresamente como vinculantes o contengan un plazo de aceptación específico. El vendedor puede aceptar los pedidos dentro de las 2 semanas siguientes a su recepción por parte del cliente.

(2) El contrato de compraventa firmado por escrito, incluyendo estas Condiciones Generales de Entrega, es el único documento vinculante para las relaciones legales entre el vendedor y el comprador. Este documento refleja completamente todos los acuerdos entre las partes contratantes en relación al objeto del contrato. Las promesas verbales del vendedor antes de la firma de este contrato no tienen valor legal y los acuerdos verbales entre las partes contratantes serán reemplazados por el contrato escrito, a menos que se indique expresamente que siguen siendo vinculantes.

(3) Las adiciones y modificaciones de los acuerdos alcanzados, incluyendo estas Condiciones Generales de Entrega, requieren forma escrita para su validez. Con excepción de los directores generales o apoderados, los empleados del vendedor no están autorizados a hacer acuerdos verbales diferentes a esto. Para cumplir con la forma escrita, la transmisión de telecomunicaciones es suficiente, especialmente por fax o correo electrónico, siempre y cuando se transmita una copia de la declaración firmada.

(4) Las especificaciones del vendedor sobre el objeto de entrega o servicio (por ejemplo, peso, dimensiones, valores de uso, capacidad de carga, tolerancias y datos técnicos), así como nuestras representaciones del mismo (por ejemplo, dibujos e ilustraciones), son solo aproximadas, siempre y cuando la idoneidad para el propósito previsto en el contrato requiera una correspondencia precisa. No son características de calidad garantizadas, sino descripciones o identificaciones de la entrega o servicio. Las desviaciones comerciales y las desviaciones que se produzcan debido a requisitos legales o mejoras técnicas son permitidas siempre y cuando no afecten la idoneidad para el propósito previsto en el contrato.

(5) El vendedor se reserva la propiedad o los derechos de autor de todas las ofertas y presupuestos presentados por él, así como de los dibujos, ilustraciones, cálculos, folletos, catálogos, modelos y otros documentos y herramientas proporcionados al cliente. El cliente no podrá hacer accesibles estos objetos a terceros, ni darlos a conocer, utilizarlos o reproducirlos, ya sea por sí mismo o por terceros, sin el consentimiento expreso del vendedor. A petición del vendedor, el cliente deberá devolver completamente estos objetos y destruir las copias realizadas, si ya no son necesarios para su negocio o si las negociaciones no conducen a la celebración de un contrato. Se excluye de esto el almacenamiento de datos electrónicos proporcionados para fines de seguridad de datos habituales.

§ 3 Precios y pago

(1) Los precios son válidos para el alcance de servicios y entregas indicado en las confirmaciones de pedido. Los servicios adicionales o especiales se facturarán por separado. Los precios se entienden en EUROS desde el almacén de entrega, más el embalaje, el impuesto sobre el valor añadido legal, en entregas de exportación, aranceles y tasas y otros impuestos públicos.

(2) En la medida en que los precios acordados se basen en los precios de lista del vendedor y la entrega deba realizarse más de cuatro meses después de la celebración del contrato, se aplicarán los precios de lista vigentes del vendedor en el momento de la entrega (menos un descuento porcentual o fijo acordado).

(3) Los importes de las facturas deben pagarse en un plazo de diez días sin ningún descuento, a menos que se acuerde lo contrario por escrito. La fecha de recepción por parte del vendedor es determinante para la fecha de pago. El pago por cheque está excluido, a menos que se acuerde lo contrario de manera individual. Los productos especiales requieren un pago anticipado de 60%, el resto debe pagarse en un plazo de diez días después de recibir la mercancía sin ningún descuento. Los artículos especiales y/o los productos en stock deben pagarse en efectivo en un plazo de diez días. Si el cliente no realiza el pago a su vencimiento, los importes pendientes devengarán intereses a una tasa anual del 9 % a partir del día de vencimiento; se reserva el derecho de reclamar intereses más altos y otros daños en caso de retraso en el pago.

(3a) En el caso de nuevos clientes, el vendedor se reserva el derecho de entregar por contra reembolso o pago anticipado hasta que se establezcan relaciones comerciales funcionales.

(4) La compensación con reclamaciones del cliente o la retención de pagos debido a dichas reclamaciones solo es posible en la medida en que las reclamaciones no sean disputadas o hayan sido legalmente establecidas.

(5) El vendedor está autorizado a realizar o proporcionar entregas o servicios pendientes solo contra pago anticipado o garantía si después de la celebración del contrato se le informan circunstancias que puedan reducir significativamente la solvencia del cliente y que pongan en peligro el pago de las cuentas pendientes del vendedor por parte del cliente en la relación contractual respectiva (incluidos otros pedidos individuales para los que se aplique el mismo contrato marco).

§ 4 Entrega, tiempo de entrega y devoluciones

(1) Las entregas se realizan desde la fábrica.

(2) Los plazos y fechas para las entregas y servicios prometidos por el vendedor siempre se consideran aproximados, a menos que se haya prometido o acordado expresamente un plazo o fecha fija. Si no hay circunstancias especiales, se considera que un plazo de 18 días es razonable. Si se acordó el envío, los plazos y fechas de entrega se refieren al momento de la entrega al transportista, transportista de carga o terceros encargados del transporte.

(3) El vendedor puede, sin perjuicio de sus derechos por el retraso del comprador, solicitar al comprador una extensión de los plazos de entrega y rendimiento o un aplazamiento de las fechas de entrega y rendimiento por el período en que el comprador no cumpla con sus obligaciones contractuales con el vendedor.

(4) El vendedor no se hace responsable de la imposibilidad de entrega o de los retrasos en la entrega en la medida en que estos sean causados por fuerza mayor u otros eventos imprevisibles en el momento de la celebración del contrato (por ejemplo, interrupciones en la operación de cualquier tipo, dificultades en la adquisición de materiales o energía, retrasos en el transporte, huelgas, cierres patronales legítimos, falta de mano de obra, energía o materias primas, dificultades en la obtención de las autorizaciones necesarias de las autoridades, medidas gubernamentales o la falta, incorrecta o tardía entrega por parte de los proveedores) y que el vendedor no sea responsable de ellos. Si tales eventos dificultan o hacen imposible la entrega o el rendimiento por parte del vendedor y el impedimento no sea solo de duración temporal, el vendedor tiene derecho a rescindir el contrato. En caso de obstáculos de duración temporal, los plazos de entrega o rendimiento se prorrogarán o los plazos de entrega o rendimiento se pospondrán por el período de impedimento más un período de inicio razonable. Si, debido al retraso, el cliente no puede aceptar la entrega o el rendimiento, puede rescindir el contrato mediante una declaración por escrito inmediata al vendedor.

(5) El vendedor solo tiene derecho a entregas parciales si

• la entrega parcial es utilizable para el propósito contractual previsto para el comprador,

• la entrega del resto de la mercancía solicitada está asegurada y

• esto no resulte en un esfuerzo adicional o costos adicionales significativos para el cliente (a menos que el vendedor esté dispuesto a asumir estos costos).

(6) Si el vendedor se retrasa en la entrega o prestación de un servicio o si le resulta imposible entregar o prestar un servicio por cualquier motivo, la responsabilidad del vendedor se limita a la indemnización por daños y perjuicios de acuerdo con el § 8 de estas Condiciones Generales de Entrega (denominadas AGB).

(7) En la fabricación individual, se permite una entrega excedente o insuficiente de +/- 10%, ya que es inevitable por razones técnicas.

(8) Los productos fabricados individualmente están excluidos del cambio.

(9) Las muestras solicitadas se facturan al precio unitario más los gastos de envío.

(10) En caso de devolución o cambio acordado de productos en stock, se emitirá un crédito por el valor de los productos menos los costos de manejo 25%. Los costos de envío no serán acreditados. Los envíos no pagados no serán aceptados. Tenga en cuenta que los valores de color indicados por nosotros según Pantone solo son orientativos y las desviaciones no son motivo para devolver los productos.

(11) Para el primer borrador (diseños) de nuestros artículos, cobramos una tarifa plana entre 50,- y 200,- € por diseño, basada en el esfuerzo requerido. Para cambios adicionales en este borrador, también cobramos según el esfuerzo. Estos costos serán reembolsados parcial o totalmente en caso de aceptación del encargo.

(12) Los costos de las muestras de impresión se indicarán en la oferta según el tiempo empleado y el tipo de producción.

§ 5 Lugar de cumplimiento, envío, embalaje, transferencia de riesgo, aceptación

(1) El lugar de cumplimiento para todas las obligaciones derivadas de la relación contractual es D-35578 Wetzlar, a menos que se especifique lo contrario.

(2) El método de envío y embalaje está sujeto al juicio discrecional del vendedor. El vendedor asume los costos del embalaje si no se acuerda lo contrario. Los costos de envío corren a cargo del cliente.

(3) El riesgo se transfiere al cliente a más tardar con la entrega del objeto de entrega (siendo decisivo el inicio del proceso de carga) al transportista, expedidor o cualquier otro tercero designado para la ejecución del envío por parte del cliente. Esto también se aplica si se realizan entregas parciales o si el vendedor ha asumido otros servicios (por ejemplo, envío). Si el envío o la entrega se retrasa debido a una circunstancia cuya causa se encuentra en el cliente, el riesgo se transfiere al cliente a partir del día en que el objeto de entrega esté listo para su envío y el vendedor lo haya notificado al cliente.

(4) El cliente asume los costos de almacenamiento después de la transferencia de riesgos. En caso de que el vendedor se encargue del almacenamiento, los costos de almacenamiento serán del 0,25% del monto de la factura de los productos entregados por cada semana transcurrida. Se reserva el derecho de reclamar y demostrar otros costos de almacenamiento mayores o menores.

(5) El vendedor solo asegurará el envío contra robo, rotura, daños durante el transporte, incendio, agua u otros riesgos asegurables si así lo solicita expresamente el cliente y a su cargo.

§ 6 Garantía, defectos materiales

(1) El plazo de garantía es de un año a partir de la entrega. Este plazo no se aplica a las reclamaciones de indemnización del cliente por daños y perjuicios derivados de la violación de la vida, el cuerpo o la salud o de incumplimientos intencionales o gravemente negligentes del vendedor o sus agentes, que prescriben según las disposiciones legales.

(2) Los artículos entregados deben ser examinados cuidadosamente por el cliente o por el tercero designado por él inmediatamente después de la entrega. La obligación de examinar y denunciar se extiende en particular a asegurarse de que el producto entregado sea idéntico al producto solicitado en cuanto a tipo, calidad, dimensiones, ajuste, color y cantidad, dentro de las tolerancias comerciales habituales. Si es necesario, esto debe ser verificado mediante muestras aleatorias.

(3) Los artículos entregados se considerarán aprobados por el comprador en lo que respecta a defectos evidentes u otros defectos que hubieran sido reconocibles mediante una inspección inmediata y cuidadosa, si el vendedor no recibe una reclamación de defectos por escrito dentro de los siete días laborables posteriores a la entrega. En cuanto a otros defectos, los artículos entregados se considerarán aprobados por el comprador si la reclamación de defectos no llega al vendedor dentro de los siete días laborables posteriores al momento en que se manifestó el defecto; sin embargo, si el defecto era reconocible para el cliente en el uso normal en un momento anterior, este momento anterior será determinante para el comienzo del plazo de reclamación. A solicitud del vendedor, el artículo de entrega reclamado debe ser devuelto al vendedor sin cargo. En caso de una reclamación de defectos justificada, el vendedor reembolsará los costos de la forma de envío más económica; esto no se aplica en la medida en que los costos aumenten debido a que el artículo de entrega se encuentra en un lugar distinto al lugar de uso previsto.

(4) En caso de defectos en los artículos entregados, el vendedor está obligado y autorizado, después de elegir dentro de un plazo razonable, a realizar primero la reparación o el reemplazo. En caso de fracaso, es decir, imposibilidad, inadmisibilidad, rechazo o demora inadecuada en la reparación o el reemplazo, el comprador puede rescindir el contrato o reducir el precio de compra de manera adecuada.

(5) Si un defecto se debe a la culpa del vendedor, el comprador puede exigir una indemnización por daños y perjuicios en las condiciones establecidas en el § 8.

(6) La garantía caduca si el comprador modifica el objeto de entrega sin el consentimiento del vendedor o lo hace modificar por terceros, lo que dificulta o hace imposible la eliminación de defectos. En cualquier caso, el comprador deberá asumir los costos adicionales de eliminación de defectos que surjan como resultado de la modificación.

(7) La entrega de objetos usados acordada individualmente con el comprador se realiza excluyendo cualquier garantía por defectos materiales.

§ 7 Derechos de propiedad

(1) En la medida en que el cliente proporcione directrices para el uso de elementos de diseño que estén sujetos a derechos de propiedad industrial o derechos de autor de terceros (por ejemplo, logotipos), será el único responsable de cualquier reclamación que surja de ello por parte de terceros.

(2) Cada parte contratante notificará inmediatamente por escrito a la otra parte contratante si se le presentan reclamaciones por la infracción de dichos derechos.

(3) Si el vendedor es demandado por terceros por violación de derechos de propiedad industrial o derechos de autor debido a las especificaciones según el párrafo 1, el cliente está obligado a liberarlo de todos los costos necesarios para defenderse contra las reclamaciones. El vendedor puede exigir un anticipo razonable del cliente para esto. A petición del vendedor, el cliente está obligado a unirse a un litigio en el lado del vendedor y apoyarlo lo mejor posible.

(4) El vendedor puede exigir la presentación de pruebas de la autorización para utilizar elementos de diseño de acuerdo con el párrafo 1.

§ 8 Responsabilidad por daños y perjuicios por culpa

(1) La responsabilidad del vendedor por daños y perjuicios, independientemente de la base jurídica, en particular por imposibilidad, retraso, entrega defectuosa o incorrecta, incumplimiento contractual, violación de obligaciones en las negociaciones contractuales y actos ilícitos, se limita en la medida en que se base en una culpa, de acuerdo con las disposiciones de esta sección 8.

(2) El vendedor no será responsable en caso de negligencia simple por parte de sus órganos, representantes legales, empleados u otros agentes de cumplimiento, siempre y cuando no se trate de una violación de obligaciones esenciales del contrato. Las obligaciones esenciales incluyen la obligación de entregar el objeto de entrega a tiempo, su libertad de defectos legales y defectos materiales que afecten significativamente su utilidad, así como las obligaciones de asesoramiento, protección y cuidado que permitan al cliente utilizar el objeto de entrega de acuerdo con el contrato o proteger la vida o la salud del personal del cliente o proteger su propiedad de daños significativos.

(3) En la medida en que el vendedor sea responsable de indemnización por daños de acuerdo con el § 8 (2), dicha responsabilidad se limita a los daños que el vendedor haya previsto como posible consecuencia de una violación del contrato en el momento de la celebración del contrato o que debería haber previsto con el cuidado habitual del tráfico. Los daños indirectos y consecuentes que sean consecuencia de defectos en el objeto entregado sólo serán indemnizables en la medida en que dichos daños sean típicamente previsibles en el uso previsto del objeto entregado.

(4) En caso de responsabilidad por negligencia leve, la obligación de indemnización del vendedor por daños materiales y los daños patrimoniales resultantes se limita a una cantidad equivalente al 25 % del valor del pedido. Esta limitación de responsabilidad no se aplica si el cliente indica un valor más alto de posibles daños patrimoniales al realizar el pedido y antes del inicio de la producción.

(5) Las exclusiones y limitaciones de responsabilidad anteriores se aplican en la misma medida a favor de los órganos, representantes legales, empleados y demás agentes del vendedor.

(6) En la medida en que el vendedor proporcione información técnica o asesoramiento y esta información o asesoramiento no forme parte del alcance de los servicios acordados contractualmente, se proporcionará de forma gratuita y con exclusión de cualquier responsabilidad.

(7) Las limitaciones de esta sección 8 no se aplican a la responsabilidad del vendedor y sus representantes legales, empleados u otros agentes por conducta intencional o negligencia grave, por características garantizadas, por daños a la vida, el cuerpo o la salud, o según la Ley de Responsabilidad del Producto.

§ 9 Reserva de dominio

(1) El vendedor conserva la propiedad de la mercancía entregada hasta el pago completo del precio de compra, pero el comprador tiene derecho a revenderla en el marco de su actividad comercial.

(2) Cualquier prenda o cesión de la mercancía a favor de terceros está excluida sin el consentimiento del vendedor antes de la transferencia de la propiedad. La incautación de la mercancía por terceros debe ser notificada inmediatamente.

§ 10 Disposiciones finales

(1) Si el cliente es comerciante, una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público, o si no tiene un lugar general de jurisdicción en la República Federal de Alemania, el lugar de jurisdicción para cualquier disputa relacionada con la relación comercial entre el vendedor y el cliente será elegido por el vendedor entre D-35578 Wetzlar o el lugar de residencia del cliente. Sin embargo, en estos casos, el lugar de jurisdicción exclusivo para demandas contra el vendedor será D-35578 Wetzlar. Las disposiciones legales obligatorias sobre lugares de jurisdicción exclusivos no se verán afectadas por esta regulación.

(2) Las relaciones entre el vendedor y el cliente están sujetas exclusivamente a la ley de la República Federal de Alemania. La Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías de 11 de abril de 1980 (CISG) no se aplica.

(3) En la medida en que el contrato o estas Condiciones Generales de Entrega (denominadas AGB) contengan lagunas de regulación, se considerarán acordadas aquellas disposiciones legalmente efectivas que las partes contratantes habrían acordado de acuerdo con los objetivos económicos del contrato y el propósito de estas Condiciones Generales de Entrega, si hubieran conocido la laguna de regulación.

Notas:

El cliente toma nota de que el vendedor almacena datos del contrato de acuerdo con el § 28 de la Ley Federal de Protección de Datos con el fin de procesar los datos y se reserva el derecho de transmitir los datos a terceros (por ejemplo, compañías de seguros) en la medida en que sea necesario para cumplir con el contrato.

Los clientes que ponen a disposición productos textiles en el mercado de la Unión Europea están legalmente obligados a etiquetarlos de manera permanente, legible, visible y accesible de acuerdo con los requisitos legales, en particular con las designaciones prescritas en alemán.